La capilla Nuestra Señora del Rosario, enmarcada dentro del Complejo Monumental de Santo Domingo se funda en el siglo XVI, con un pequeño altar dentro de la propia Iglesia y asociándose ya en 1574 a ella, la Cofradía del mismo nombre. En 1707 y hasta 1745 se llevan a cabo las obras para levantar una capilla independiente a la Iglesia que hasta el momento la acogía. El resultado es una gran edificación barroca realizada por Toribio Martínez de la Vega. Presenta una planta de cruz latina, de una sola nave a doble altura donde la nave central y la transversal se cubren con unas bóvedas y el crucero queda envuelto por una cúpula.
La cabecera de la Iglesia acoge el camarín con la imaginen titular de la Virgen del Rosario. Cuenta con una única fachada, adyacente y en el mismo plano que la de la iglesia de Santo Domingo, a la que se dotó de una cierta similitud y una portada de piedra fechada en 1740, obra del cantero Pedro Bravo Morata.
The Chapel of Nuestra Señora Del Rosario, located within the Monumental Complex of Santo Domingo, was founded in the 16th century with a small altar inside the church and it was associated in 1574 to the brotherhood with the same name. The works to build a new chapel separated from the church were carried out from 1707 to 1745 and the result was a Baroque building by Toribio Martinez de la Vega. It is a double-height nave with Latin cross floor plan, the central and the transverse naves are covered with vaults and the transept is covered with a dome. The head of the church houses the niche with a statue of the Virgen Del Rosario. It has just one facade next to the Church of Santo Domingo –which is very similar to it– and a stone entrance of 1740 by the stonemason Pedro Bravo Morata.
EFECTOS DE LOS SEÍSMOS
Los daños ocasionados por el seísmo del 11 de mayo en la Capilla del Rosario fueron de gran relevancia.
Las estructuras quedaron muy dañadas. La cúpula quedó arrancada totalmente, así como los arcos que sujetaban ésta y bóvedas y cimborrios quedaron fracturados. Los muros de toda la capilla quedaron fisurados tras el sismo. Hay que sumar a estos desperfectos la torrecilla lateral, totalmente seccionada y fracturada.
La fachada también sufrió los desperfectos del terremoto, agrietando y moviendo los sillares de la misma y dejando a la vista los huecos de las juntas. Todo ello conllevaba que el edificio se encontrara en clara situación de peligro de derrumbe con la evidente sensación de inestabilidad.
The damages caused in the Chapel on May 11th by the earthquake were very serious. The structures were severely damaged, the dome and its base were completely torn and the arches and vaults were broken. The walls of the Chapel were cracked during the earthquake and the side turret was completely pulled out and broken. The facade was also damaged: the ashlars were cracked and moved, what caused the appearance of gaps in the joints. The building was in serious danger of collapse and very unstable.
TRABAJOS REALIZADOS
Fue la Capilla del Rosario la que de todo el Complejo Monumental de Santo Domingo presentaba peor estado de sus estructuras, con lo cual asegurarla pasó a ser la medida primordial. Aseguraron todos los arcos de la capilla, el retablo fue desmontado pieza a pieza, consolidando además su estructura de madera. Gracias al andamiaje colocado se pudo cimbrar la cúpula, en la cual previamente habían resguardado las pinturas que la decoraban. Muchos revestimientos, se desprendieron y otros quedaron colgando por lo que se picaron todos los tramos con peligro y se extremaron durante las obras los sistemas de seguridad.
Fue necesario el saneado y limpieza de las grietas existentes. Se demolió de manera manual y parcial el lado derecho de la torrecilla, ya que los daños que presentaba hacían imposible su recuperación y suponía un riesgo inminente para la seguridad de las personas y los edificios colindantes. Por último se estabilizó y consolidó el campanario.
The Chapel of Nuestra Señora Del Rosario was the most structurally damaged part of all the Monumental Complex of Santo Domingo, so the first measure was to secure it. Every arch of the chapel was secured and the altarpiece was dismantled piece by piece consolidating its wooden structure. The dome could be shored up thanks to the scaffolding that had previously protected its paintings. Some parts of the covering were lost and others were hanging, so every dangerous section was removed and the security systems were increased during the works. The cracks had to be cleaned and restructured. The right side of the turret was manually demolished as the damages made it impossible to recover it and it was dangerous for people and for the surrounding buildings. Finally, the bell tower was stabilized and consolidated.