La fundación del Convento Virgen de las Huertas, de carácter franciscano, se fecha en el siglo XV, pero quedó destruido tras la riada acaecida en 1653. Así el convento tuvo que ser levantado de nuevo, acabándolo a mediados del siglo XVIII, con un marcado estilo barroco. Son de gran interés las pinturas de la iglesia, el camarín de la Virgen y la escalera de la Tota Pulchra ya que componen ciclos iconográficos que hacen alusión a los personajes relevantes de la Orden Franciscana, a la Virgen de las Huertas y al dogma de la Inmaculada Concepción. Son obras apreciables de los pintores locales del siglo XVIII Martínez Fernández de Espinosa y Rebolloso Jiménez. La torre del convento fue levantada nuevamente, junto al camarín, por el arquitecto murciano José A. Rodríguez en 1902. En 1903 los condes de San Julián levantan su capilla, que dio el aspecto final al convento patronal que adquirió tal condición a finales de la década de los 50 del siglo XIX.
The Franciscan Convent Virgen de las Huertas was built in the 15th century, but it was destroyed during the flood of 1653, so it had to be rebuilt and it was finished during the mid-18th century in the baroque style. The paintings of the church, the chapel of the Virgin and the Tota Pulchra stairs are very important because they allude to many significant characters of the Franciscan Order, to the Virgen de las Huertas and to the dogma of the Immaculate Conception. They are important works of Martínez Fernández de Espinosa and Rebolloso Jimenez, two known local artists of the 18th century. The architect José A. Murcia Rodriguez rebuilt the tower of the convent next to the chapel in 1902. In 1903, the counts of San Julián built their own chapel and during the mid-19th century, it became the convent of the patron saint.
EFECTOS DE LOS SEÍSMOS
El seísmo del 11 de mayo ocasionó en el Convento de la Virgen de las Huertas cuantiosos daños materiales, siendo uno de los edificios monumentales más afectados. A la caída de parte de la cúpula del campanario hay que sumarle cuantiosas grietas en techos o muros de todo el convento. El movimiento generado por la vibración provocó un desplazamiento de los arcos, y algunas de las pilastras compositivas del edificio quedaron aplastadas. Los elementos que estaban formados por ladrillo presentaban una general rotura de sus piezas.
Todas las partes revestidas de los elementos del convento presentaban innumerables fisuras y grietas y en la mayoría de los casos estaban desprendidas de los muros.
On May 11th, the earthquake damaged the Convent Virgen de las Huertas and it was one of the most affected monumental buildings. Besides the fall of part of the dome of the bell tower, many cracks appeared in the ceilings and in the walls all over the convent. The movement generated by the vibration caused a shift of the arches and some pillars of the structure were crushed. Almost every brick element was broken and in the covering of the convent appeared many cracks and fissures. In most cases they were detached from the walls.
TRABAJOS REALIZADOS
Dados los graves daños sufridos por el terremoto, se produjo el cierre inmediato del inmueble, un vallado de protección en torno a la torre y la demolición mediante grúas de la parte coronante de la misma. Hubo además una retirada de todos aquellos elementos con riesgo de caída y un apuntalamiento de diversas zonas.
Una vez asegurado el edificio se desmontó y trasladó todo el material litúrgico, y las obras de arte y de decoración. Se procedió al andamiaje de la fachada de la Iglesia y de la torre – campanario para el comienzo de las obras de restauración. Se restituyó el cupulín de la torre, se inyectó cal en las fisuras y se aseguraron las estructuras y consolidó la unidad de la torre a los muros.
The building was immediately closed due to the damages, a protection fence was placed around the tower and its top was demolished with cranes. There was also a disposal of every element that could fall and many areas had to be braced. Once the building was secured, the liturgical material, the artworks and the furniture were dismantled and moved. The scaffolding was placed on the facade of the church and on the bell tower to start the restoration works. The cupola of the tower was restored, into the fissures was injected lime, the structure was secured and the tower was consolidated.