Iglesia San Diego

07_antesLa Iglesia de San Diego, está localizada en el barrio del mismo nombre. Su origen está en una antigua ermita que en 1663 es reformada hasta que en 1687 los franciscanos alcantarinos fundan aquí su convento, quedando acabada la obra completa en 1709. Presenta una planta rectangular dividida en tres naves, la central de ellas está cubierta por una bóveda de medio cañón, en las naves laterales las bóvedas son de arista. Su fachada está realizada con cajones de mampostería y las decoraciones se encuentran ejecutadas en el mismo ladrillo resaltado, posee además una portada hecha en piedra. El camarín conserva una gran riqueza decorativa en pinturas.

The Church of San Diego is located in the neighborhood with the same name. Its origin is an old chapel that was refurbished in 1663, but it was not until 1687 when the Franciscans Alcantarines founded their convent. The building was finished in 1709. It has a rectangular floor plan divided into three naves; the central nave is covered by a half barrel vault and the side naves are covered by groined vaults. Its facade is made of masonry and the ornaments are made with projected bricks. Its entrance is made of stone and the niche has some decorative paintings.

EFECTOS DE LOS SEÍSMOS

07_terreEl terremoto de mayo de 2011 produjo en la Iglesia de San Diego la rotura y desprendimiento de numerosas piezas del edificio tanto de las bóvedas, como de la fachada principal. Se sufrió también el derrumbe de la campana y el reloj del edificio. Las grietas y fisuras que se produjeron fueron de gran tamaño y afectaron a prácticamente la totalidad de la Iglesia, creando graves pérdidas en las pinturas decorativas del interior y en los revestimientos de paredes, techos y bóvedas.

As a consequence of the earthquake of May 2011, the Church of San Diego was damaged and many parts of the vaults and of the main facade became detached. It also suffered the collapse of the bell and the clock of the building. The cracks and fissures that appeared all over the church were large; many decorative paintings were damaged and the covering of walls, ceilings and vaults was lost.

 

 

TRABAJOS REALIZADOS

07_despuesLa Iglesia tras el terremoto fue vallada en uno de sus laterales y en la fachada principal por el riesgo que se presentaba de posibles desprendimientos. Como propuestas de intervención hay que destacar la de la cubierta de la nave central, la cual se reparó en su parte de unión con la fachada, consolidando la estructura de madera. Se apearon las bóvedas en torno a la cúpula, y posteriormente se procedió a su reparación y consolidación, igual que en el resto de bóvedas de la nave central y capillas. Se inyectó cal en las fisuras y grietas y se consolidaron los arcos de capillas y naves.

After the earthquake, one of the sides of the church and its main facade were fenced due to the risk of collapse. One of the most important interventions was the repair of the central nave, which was repaired at its junction with the facade, consolidating the wooden structure. The vaults around the dome were moved away and they were repaired and consolidated, as it happened with all the other vaults of the central nave and the chapels. Lime was injected into cracks and fissures; chapels, arches and naves were consolidated.