Situada dentro del complejo del Castillo de Lorca, su edificación tiene lugar a finales del siglo XV y se mantiene activa hasta su abandono definitivo en el siglo XIX. Presenta una única nave, dividida en dos tramos que se encontraría coronada con una techumbre mudéjar de madera. Su situación era de total abandono hasta que empezaron las obras de restauración con motivo de la construcción del Parador.
The Ermita de San Clemente (San Clemente Chapel) is located inside the Castillo de Lorca (Lorca Castle) complex. It was built at the end of fifteenth century and it was active until it was definitively abandoned in nineteenth century. The chapel consists of a single plant of two heights crowned by a wood Mudejar roof. The structure was in a sorry state of neglect until the restoration works started for the construction of a state-owned hotel.
EFECTOS DE LOS SEÍSMOS
El fuerte terremoto de Mayo de 2011 castigó duramente a la Ermita debido al movimiento sísmico. Sus muros quedaron totalmente fisurados y sus estructuras de coronación se fragmentaron en buena parte cayendo al interior de la ermita. Las estructuras quedaron seriamente dañadas, sobre todo aquellas de madera que descansaban en su cubierta. El terremoto tambaleó tanto la ermita que dejó en peligro de caída buena parte del edificio.
The earthquake that took place in Lorca on May 11th, 2011 severely affected the Ermita de San Clemente. The walls were completely cracked and most of the crowning structures fragmented and fell down inside the chapel. The structures were gravely damages, specially the wood structures that rested upon the roof. The earthquake shook the chapel in such a way that a great part of the structure was in danger of collapsing.
ACTUACIONES REALIZADAS
Tras el sismo se procedió al derribo de uno de sus muros de mampostería para su posterior reposición, ante el peligro de caída inminente que representaba. El adorno en mortero que llevaba el muro fue picado y repuesto también posteriormente. Se rellenaron con cal las grietas del edificio para darle una mayor consistencia a todos los muros y por último se hicieron arreglos puntuales a la estructura de madera que presentaba en su cubierta. En la actualidad se busca financiación para la reparación del suelo del edificio para dar por completada la restauración.
In the aftermath of the earthquake, one of the masonry walls of the chapel had to be demolished in order to prevent its imminent collapse. This wall was subsequently restored. The decorative mortar of this wall was smashed and subsequently restored too. Lime was injected inside the cracks to provide the walls with more solidity and the certain areas of the wood structure of the roof were repaired. Nowadays, finance is required to complete the restoration works of the Ermita de San Clemente’s floor.