Porche San Antonio

18_antesTambién conocido como Porche de San Ginés y su importancia es clave pues es la única puerta medieval conservada en toda la Región de Murcia. Datada en el siglo XIV, vino a sustituir una anterior de origen árabe. Se encuentra flanqueada por dos torreones y se presenta con una estructura interna en forma de codo, con un perfecto arco apuntado de sillería, para enmarcar el acceso. Fue uno de los accesos más importantes de la muralla de Lorca.

It is also known as Porche de San Ginés and it is very important because it is the only medieval gate preserved in the Region of Murcia. It was built during the 14th century to replace an old Arab gate. It is flanked by two turrets; it has an L-shaped internal structure and a perfect arch with ashlars frames the gate. It was one of the most important gates of Lorca’s defensive wall.

EFECTOS DE LOS SEÍSMOS

18_despuesLos daños ocasionados por el terremoto de Mayo de 2011 eran más que evidentes. Las esquinas superiores se agrietaron dejando parte de la fábrica con una inclinación al exterior que hacía presumible un alto riesgo de derrumbe. Varias de sus almenas cayeron hacia el interior, pero pequeñas piezas y fragmentos de la edificación inundaron la vía pública. El techo quedó totalmente fisurado, y las grietas fueron generalizadas en toda la edificación. Por último, parte de las bovedillas de hormigón que poseía el porche también se vieron afectadas con pequeños desprendimiento, añadiendo aún más peligro.

The damages caused by the earthquake in May 2011 were more than evident. The upper corners cracked and made visible some parts of the masonry with a tilt that was at high risk of collapse. Some of its battlements fell down inside of the wall, but many small pieces of the building fell to the street. The roof was completely cracked, and a lot fissures appeared all over the building. Finally, some of the concrete slabs of the porch suffered small detachments, adding even more danger.

ACTUACIONES REALIZADAS

3_1El desescombro fue la primera medida llevada a cabo en esta edificación medieval. Hubieron de apuntalarse y apearse todas aquellas partes que mostraban claros síntomas de derrumbe, y se desmontaron en un primer momento las almenas que amenazaban caída. Por último se apeó todo el arco de acceso del porche, dada su importancia se consideró prioritario. Una vez estabilizado el edificio y rellenadas y retocas las fisuras y grietas, se procedió a volver a reconstruir el forjado de la cubierta y se volvieron a levantar las almenas. Por último se ha restaurado la pintura de San Ginés de la Jara dando por finalizado el proceso de rehabilitación.

The first step carried out in this medieval building was the clearing-up. Every part that was at risk of collapse had to be braced and, at first, the damaged battlements were dismantled. Then, the arch of the gate was repaired; it was considered a priority due to its importance. Once the building was stabilized and the cracks and fissures were refilled, the roof structure and the battlements were rebuilt. Finally, the painting of San Ginés de la Jara was restored and the refurbishing process finished.